Калькулят.
ABR
Курс
Тренд
MDL
—
—
USD
18.71
—
EUR
19.46
—
RUB
0.20
—
RON
3.91
—
UAH
0.45
—
ул. Букурешть 23
ул. Константин Тэнасе 9
Тел: (+373) 69 061 498
Тел: (+373) 61 111 984
Тел: (+373) 69 008 898
TELEGRAM / Viber / WhatsApp
E-mail: info@traduc.md
SKYPE: traduc.md
Услуги
Услуги переводчика
Наше бюро переводов предлагает вам профессиональные услуги переводчика разной специфики. В нашей команде – лучшие специалисты устного и письменного перевода, имеющие огромный опыт работы и специализирующиеся на конкретных областях перевода.
Технический переводчик
Технический перевод – это «высший пилотаж» в области переводческих услуг. Качественно перевести технических текст может только высококвалифицированный профессиональный переводчик, поскольку специфика подобных текстов подразумевает большое количество терминов. Специалист должен не только в совершенстве владеть иностранным языком, но и иметь необходимые специальные технические знания. Проблема поиска профессионала в основном заключается в том, что лингвисты получают стандартное филологическое образование, не касаясь узкоспециальных дисциплин (технология обработки металла, механика, ядерная физика и т.п.). В нашем бюро перевода вы сможете получить качественные услуги переводчика технических текстов максимально схожие с оригиналами по содержанию и форме.
Языки перевода
Наше бюро переводов на сегодняшний день готово предоставить услуги переводчика с разных языков мира. У нас большой штат опытных специалистов устного и письменного перевода: английского, немецкого, испанского, итальянского, русского, румынского и прочих языков. Самые спрашиваемые услуги: переводчик с немецкого; переводчик с английского; переводчик русского; переводчик румынского. Список языков постоянно пополняется. Мы понимаем, что профессиональный переводчик не может быть полиглотом, поэтому принимаем на работу сотрудников, специализирующихся на одном языковом направлении. Каждый переводчик с немецкого, английского, испанского или любого другого языка имеет большой опыт работы в области перевода на специализируемом языке.
Медицинский перевод
Наряду с техническим, перевод медицинских текстов является одним из самых сложных. Во-первых, переводчик медицинских текстов должен обладать специальным образованием и профессиональной подготовкой, во-вторых - иметь достаточный опыт работы в данной сфере. Кроме того, профессиональный переводчик должен быть ответственным и осознавать цену своей ошибки, ведь от правильности перевода зависит здоровье человека. Качественный медицинский перевод – сложный и трудоемкий процесс, поскольку данная специализация не приемлет неоднозначности и расплывчатых формулировок.
Услуги переводчика медицинской специализации понадобится в таких случаях:
- при регистрации нового препарата (подготовка документов, перевод инструкции к лекарсву);
- при подготовке к эксплуатации нового оборудования (описание медицинского оснащения, инструментов, отчеты о введении нового оборудования);
- при проведении консультаций в медучреждениях за границей;
- при знакомстве с новостями медицины.
Компания TRADUC предоставляет доступные цены и гибкую систему скидок, на различные виды перевода.